1. 一夕网首页
  2. 故事摘要

菩萨蛮温庭筠原文及翻译(菩萨蛮温庭筠赏析)

菩萨蛮温庭筠原文及翻译(菩萨蛮温庭筠赏析)

菩萨蛮

【唐】温庭筠

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。


释义

菩萨蛮:唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。

小山:指小山眉,弯弯的眉毛。

金:唐时妇女眉际间妆饰之“额黄”。

明灭:隐现明灭的样子。

欲度:将掩未掩的样子。

帖绣:苏绣的一种工艺。

罗襦:丝绸短袄。襦:短上衣。


作者简介

温庭筠(约812~约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿。汉族,太原祁县(今山西省祁县)人,初唐宰相温彦博之后裔。晚唐时期诗人,词人。

温庭筠精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称”温李”。在词史上与韦庄齐名,并称“温韦”。

其词更是刻意求精,诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。注重文采和声情,成就在晚唐诸人之上,为“花间派”首要词人,被尊为”花间派”之鼻祖,对词的发展影响很大。


赏析

这首词描写的是少妇闺中之怨。但整首词却没有一个“怨”字。含而不露,构思巧妙。

上片写“迟”、“懒”可以理解为女为悦己者容,因爱人不在身边少妇无精打采,没有心情妆饰自己。

下片写梳洗打扮之后,对着镜子,前后照应,花容月貌,可惜无人欣赏。换上新做的绸衣,上面绣的鹧鸪成双成对,更勾起美人的相思之情,不禁惆怅万分,陷入无限的遐想之中。

温庭筠的词读罢让人回味无穷,慢慢咀嚼,更能感觉字词之美。写闺情秾而不艳,情景交融,首尾呼应,起句因何蹙眉,尾句给了隐意的回答,鹧鸪成双,而美人却独守空房,真是写得太妙了!

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 ivillcn@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。文章链接:https://www.ivill.cn/40103.html

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注